Negyedórás olvasás - Janikovszky100 - Francia nyelvű felolvasás
2026. 03. 16.

Ez év március 10-én, azaz március hónap második keddjén, immár ötödik alkalommal szervezték meg Franciaországban a "Quart d'heure de lecture national" azaz a "Negyedórás olvasás" országos rendezvényt. A Nemzeti Oktatási Minisztérium minden iskolában bevezette ezt a programot, de az oktatási intézmények mellett közigazgatási hivatalok, vállalatok, egyesületek, művelődési központok és természetesen könyvtárak, könyvesboltok is bekapcsolódtak ebbe az olvasás népszerűsítő programba Franciaország szerte. A rendezvény célja, hogy ezzel a 15 perc olvasással alkalmat teremtsen a francia fiatalok, a francia polgárok számára, hogy életük részévé válhasson a mindennapi olvasás. Ahogyan azt Régine Hatchondo, a Centre National du Livre elnöke is nyilatkozta, hogy szeretné ha a franciák"az olvasók nemzetévé" válnának. Ez az irodalmi mozgalom arra hívja fel a figyelmet, hogy a mindennapi életünkben időt szánjunk az olvasásra, hogy megtapasztaljuk az olvasás örömét és szokásunkká váljon a rendszeres olvasás. Ezt a programot itt Magyarországon a Móra könyvkiadó karolta fel és a Janikovszky Éva Kossuth- és József Attila-díjas írónő születésének 100 éves évfordulója alkalmából szervezett programsorozat részeként hirdették meg. Az eseményre március 10-én délelőtt 10 órakor került sor, amelybe bekapcsolódtak a győri, szegedi és debreceni Alliance Française egyesületek valamint a hódmezővásárhelyi Bethlen Gábor Református Gimmnázium, a debreceni Csokonai Vitéz Mihály Gimnázium és a Pannonhalmi Bencés Gimnázium diákjai. A Kecskeméti Piarista Gimnáziumot öt franciául tanuló diák képviselte, Gelányi Liza 12.a, Bujdosó Anna 11.a, Hommer Janka 9.a, Horváth Hanna 9.a és Gyónfalvi Zora 9.c osztályos tanulók. Janikovszky Éva gyerekeknek és felnőtteknek szóló műveit a világ számos országában kiadták, így francia nyelven is olvashatjuk őket. Az esemény során a Móra kiadó által küldött linken kapcsolódtunk be az élő streaming adásba és Janikovszky Éva: A tükör előtt – Egy kamasz monológja (La glace et moi – Le monologue d'unado) című művének francia fordítását olvastuk fel. A műsorban emellett elhangzottak részletek a "Bertalan és Barnabás" (Basil et Barnabé) és a "Jó nekem!" (J'ai de la chance!) című művekből is. Mindannyiunk számára nagy élmény volt a már gyerekkorunkból is ismert Janikovszky műveket francian nyelven hallgatni majd amikor ránk került a sor hangosan felolvasni! Ez az esemény remek alkalom volt arra, hogy elmerüljünk Ja nikovszky Éva meséinek világában és egyben gyakoroljuk a francia nyelvet, valamint bennünket is arra ösztönzött, hogy találjuk meg a mindennapjainkban azt a 15 percet vagy többet, amikor megtapasztalhatjuk az olvasás örömét. Köszönjük Farkas Ferenc informatikus kollégánknak és Gubicza Marcell 11.a osztályos tanulónak az esemény zökkenőmentes lebonyolításáért nyújtott segítségüket, valamint gratulálunk és köszönjük a diákoknak a lelkes részvételt!
 

Jerémiás Edit
Francia nyelvtanár

/sites/default/files/styles/tartalom_kep/public/2026-03/1773667742966_1.jpg?h=e120fb98&itok=T1ifmoQq
Submitted by jeremias.edit on